Traduzido para o inglês por Damchö Diana Finnegan (Ven. Lhundup Damchö); traduzido do inglês para o português por Marly Ferreira. Esta tradução se baseia em uma tradução incompleta e preliminar. A nova versão traduzida inteiramente do tibetano está disponível em www.sanghatasutra.net.
Homenagem a todos os budas e bodhisattvas!
...
“Da mesma forma, Bhaishajyasena, o bodhisattva que tomou a resolução inicial [da iluminação] nunca ficará sujeito
à ruína. Ele conhece todos os Dharmas em uma forma condensada.”
Ele disse, “Abençoado, o que vê em sonho um bodhisattva que tomou a resolução inicial?”
O Abençoado disse, “Bhaishajyasena, o bodhisattva que tomou a resolução inicial vê muitos medos em seu sonho.
Por que motivo? Quando medos aparecem em sonhos, então ele purifica todas as ações negativas. Bhaishajyasena,
não é possível para um ser maligno repelir as dores severas. Mas, ao ter um sonho mau, ele nada teme.”
Bhaishajyasena disse, “Abençoado, que medos um bodhisattva que tomou a resolução inicial vê em sonhos?”
O Abençoado disse, “Bhaishajyasena, ele vê um fogo ardente. Lá, aquele bodhisattva deverá produzir um
pensamento assim. ‘Eu queimei todos os desejos.’ Em segundo lugar, Bhaishajyasena, ele sonha com a água
mexida e agitada. Lá, aquele bodhisattva que tomou a resolução inicial nada deve temer. Por que motivo?
Bhaishajyasena, porque tendo retirado todas as amarras dos enganos, todos os males são destruídos pelo
bodhisattva. Em terceiro lugar, Bhaishajyasena, o bodhisattva que tomou a resolução inicial tem um sonho
assustador.”
Ele disse, “Abençoado, que sonho é este?”
“Ele vê que a cabeça de seu próprio corpo está raspada. Lá, Bhaishajyasena, aquele bodhisattva que tomou a
resolução inicial não deve temer. Por que motivo? Porque, então, ele deve produzir um pensamento assim: ‘Paixão,
ódio e enganos, eu raspei fora. Samsara, com os seis estados da existência, eu superei.’ Para ele, de fato, não
haverá qualquer permanência em um inferno. Nem nos reinos de animais, pretas, asuras, nagas e devas.
Bhaishajyasena, o bodhisattva que tomou a resolução inicial recebe o nascimento em campos búdicos puros.
“Bhaishajyasena, tempos depois, em uma ocasião posterior, se uma certa pessoa causar o amadurecimento de um
pensamento bodhi, então ele receberá uma grande reprovação, e ficará em um estado humilhante. Lá,
Bhaishajyasena, o bodhisattva que tomou a resolução inicial não deve produzir nem se fixar em um pensamento de
depressão.
“Bhaishajyasena, muitos são os Dharmas que ensinei. Bhaishajyasena, eu me engajei em práticas árduas durante
muitas centenas de milhares de incontáveis éons, não para usufruir a soberania, não para usufruir um meio de vida,
não para usufruir o poder. Eu me engajei em práticas árduas, Bhaishajyasena, com a finalidade de compreender a
natureza da realidade. E não realizei a insuperável e perfeitamente completa iluminação enquanto não ouvi este
dharma-paryaya.
Bhaishajyasena, naquele exato momento ouvi este Sanghata dharma-paryaya, naquele dia exato eu despertei a
insuperável e perfeitamente completa iluminação. Bhaishajyasena, este dharma-paryaya é profundo.
Bhaishajyasena, ouvir este dharma-paryaya é raro até em centenas de milhares de incontáveis éons.
Nenhum comentário:
Postar um comentário